Уникальность страны заключается в том, чрезвычайно мало, и то смешанные пары, как правило, живут в других государствах.
Сегодня многовековые традиции страны с корнями, глубоко уходящими в старинные обряды и обычаи, странным образом переплетаются с суперсовременными технологиями и модными веяниями во время подготовки к свадебной церемонии. Изучая обычаи и обряды бракосочетания в какой-либо стране, мы можем взглянуть на ее людей и общество в целом как бы изнутри.
В Японии есть два основных вида мужчиной и женщиной, достигшими "подходящего" для вступления в брак возраста. До середины 80-х годов 20 века "подходящим возрастом для вступления в брак" было 25-26 лет для мужчин и 22-23 года для женщин. В наши дни средний возраст вступления японцев в брак повышается.
В эпоху Эдо среди в основном одителей продолжать родословную и сохранять свой социальный статус. Число браков по договоренности упало с расцветом демократии после второй мировой войны, но сейчас усилиям посредника свести людей, которые могли бы подойти друг другу, дается положительная оценка. Роль посредников берут на себя сервисные бюро предоставления супружеских партнеров. И в это же время большое количество пар вообще отказываются зарегистрировать свой союз. Некоторые не желают иметь детей, некоторые живут отдельно даже после заключения брака.
Традиционно жена принимает фамилию мужа. Теперь оказывается растущее прежние фамилии.
Сегодня японцы имеют самые различные представления о браке| от традиционного взгляда на брак как на средство установления связей между двумя семьями до современных идеалов, основанных на равенстве полов и уважении к личности, вплоть до утверждения ценностей, ставящих личную свободу выше самого института брака.
Некоторые родители до сих пор желают устроить брак своих детей сами. Сначала семьи и представляет мужчину и женщину друг другу за трапезой.
Церемония юино делает помолвку чтобы семья будущего жениха дарила деньги и такие символические знаки удачи как съедобные морские водоросли комбу (символ процветания будущих поколений) и морское ушко (знак пожелания долгой жизни). В ответ семья будущей невесты преподносит примерно половину стоимости даров. Этот обмен обозначает желание пары вступить в брак и согласие семей с их выбором партнеров. В последнее время этот ритуал изменился| мужчина вручает будущей невесте обручальное кольцо, а она ему в ответ - подарки. Раньше, если мужчина намеревался соблюсти все формальности, он дарил избраннице в ходе церемонии юино девять обручальных подарков (если не девять, то пять или семь).
Наконец, наступает день свадьбы. С 19 века, начала модернизации в Японии, распространена церемония бракосочетания в Синтоистском храме с объявлением о союзе, обращенном к божеству храма, точно также как это было во времена Императора. Невеста в традиционном свадебном уборе (сиромуку) полностью белого цвета, от шелковой вуали и кимоно до длинной верхней одежды, пояса оби, носков таби и сандалий. Белый цвет символизирует чистоту и желание молодой супруги воспринять цвета ее нового дома (т.е. усвоить новые привычки). Жених облачен в традиционную японскую одежду (черное кимоно, куртку хаори, украшенную знаком семейного герба и брюки хакама).
Все более распространенными становятся браки "по-христиански" - 61.7% от общего числа, но это не означает, христианство 1% населения. При "христианском" венчании жених и невеста дают брачный обет, обращаясь не к Богу, а к собравшимся гостям.
По окончании свадебной церемонии, как правило, наступает время продуманного до мелочей свадебного приема в зале бракосочетаний, шикарном отеле или ресторане. Среди гостей - родственники, друзья и начальство фирм, где работают новобрачные. Во время пира новобрачные сидят во главе стола и согласно ритуалу объявляют о том, что стали теперь супружеской парой.
Молодая супруга появится в приемном зале в белом кимоно или в свадебном платье западного стиля, но в ходе приема она ненадолго покинет гостей и вернется в цветном кимоно или платье. Этот обычай, зародившийся в эпоху Муромати (14-15 вв.), означает, что супруга возвращается к повседневной жизни и готова начать новую жизнь со своим мужем. Еще одним из ритуалов считают разрезание долгой и счастливой семейной жизни.
Поздравляя новобрачных, гостям следует избегать употребления определенных слов - "резать", "разделять", "возвращать", что подразумевает разрыв уз. На японском празднестве самое лучшее - слова и подарки, обозначающие счастье.
В конце приема в знак благодарности новобрачные дарят официально объявить о заключении брака и выразить признательность всем тем людям, которые сыграли важную роль в их жизни.

